关于在华跨国公司员工汉英语码转换使用现状及动因的调查

1.此份问卷旨在探究外企员工(包括实习生)对code-switching(两种或两种以上的语言在同一类型的话语或会话中存在的一种语言现象),使用过程中的心理过程及动机。2.该问卷仅作学术研究之用,填写人的隐私得到严格的保护,不会用于任何商业用途。

Q1:您的性别

其他

Q2:在外企工作或实习年数

0-3年
3-5年
5年+

Q3:是否有过海外留学、访问、工作经历

Q4:总的出国时长为:(单位:月;示例:5,没有则为0)

选项1

Q5:出国目的地为

美国
英国
加拿大
除以上三个外英语为官方语言的国家
英语非官方语言的国家

Q6:所在公司日常使用语言为中文还是英文?

中文
英文

Q7:您最新一次英语测试水平,如大学英语四六级考试,雅思,托福,PTE等分数

选项1

:说明:以下部分意在探究您选择语码转换时的动机,请根据以往的使用情景综合评判以下因素在您选择中所出现的频率、所占的比重等。

Q8:汉语中无固定表达的专有名词(如同事英文名、公司产品名)

Q9:英汉的对应表达之间语义存在差异(如他收到了xx的offer)

Q10:规避社会禁忌或选择委婉表达方式(如帮我reject)

Q11:寻求方便、提高工作效率(如BTW)

Q12:缩短心理距离(如Dear)

Q13:其他为了实现交际目的而采取的积极主动的交际策略(如为了缓解气氛开玩笑)

Q14:在非工作时间与他人交流是否也有汉英语码转换现象

Q15:请用一句话举例,如:你中午eat了什么

选项1

:说明:以下部分意在探究您在非工作时间选择语码转换时的动机,请根据以往的使用情景综合评判以下因素在您选择中所出现的频率、所占的比重等。

Q16:汉语中无固定表达的专有名词(食物、衣包品牌)

Q17:英汉的对应表达之间语义存在差异(如pub、casino)

Q18:规避社会禁忌,选择委婉表达方式(如他是gay)

Q19:寻求方便、提高沟通效率(如他是我们的VIP客户)

Q20:缩短心理距离(如babe)

Q21:其他为了实现交际目的而采取的积极主动的交际策略(如为了缓解气氛开玩笑)

问卷网
关于在华跨国公司员工汉英语码转换使用现状及动因的调查
关于
1年前
更新
0
频次
23
题目数
分享
问卷网
有问题?问问AI帮你修改 改主题:如咖啡问卷改为奶茶问卷