课程设置 3)课程设置与课程内容联系了市场与行业实际
教学态度 10)关心学生学习需求,亲切解答学生问题
教学内容 12)教材选用得当,知识结构平衡,难易度合适
教学内容 13)教学不拘泥课本,注重开阔学生视野,注重培养学生心智,注重职业行业需求
教学内容 14)注重理论联系实际,注重行业实践与学科发展动态
教学方法 18)课堂教学模式改革很有必要,对“任务型”教学模式感兴趣
教学方法 20)应增加学生翻译情景实践,体验翻译的社会性
课后实践 23)课本外翻译实践丰富,比如赛事、实际翻译任务等
课后实践 24)对课外翻译活动兴趣浓,参与度高,不敷衍
教学效果 25)掌握了学科基础知识与技能,开阔了学科视野。
学生需求 30)应增加翻译教学课时,由每周2学时增为4学时
学生需求 35)加强课外活动,设计多样化翻译实践形式
学生需求 36)我对翻译课不感兴趣,相关活动不愿参加
学生需求 38)加强学生对课程的研究意识,引领学生熟悉学科研究方法,鼓励学生参加相关创新实践与实验
学生需求 39)翻译史和翻译理论知识重要,但了解不多,不系统
学生需求 40)我对翻译史和翻译理论不感兴趣,觉得枯燥
学生需求 41)我对基本翻译方法与技巧熟悉,但不善于应用
学生需求 42)我对当下翻译学术研究领域的前沿动态知之不多
学生需求 43)我愿意到公司、企业完成实际翻译任务,不计报酬