人类生活在一个五彩缤纷的世界 ,各种各样的颜色随处可见 。 颜色作为一种视觉效果,人们对色彩的辨认是肉眼受到电磁波辐射能刺激后所引起的一种视觉神经的感觉,从理论上讲人们对颜色的感知是一致的。
在中国与西方国家不同的语言文化中,相同的颜色具有不同的意义。亦或是在同一文化中,一种颜色也具有不同的意义。例如,根据我国新华汉语词典,白是像雪一样的颜色。在汉语中白色有着其独特的褒义含义,白色常常给人以洁净、明亮的感觉,还象征着正义、光明、善良、磊落。但同时,白色还具有如愚蠢、智力低下的人叫做白痴,错别字称作白字等等贬义意义。
请问眼红在英语中的表达是?
green eye
red eye
black eye
请问 a white spirit 在中文的表达是?
汉语中的红茶就是英语中的black tea ,那么汉语中的红糖是英语中的?
brown sugar
black sugar
red sugar
综上可以看出,尽管人类观察颜色的视觉系统在生理上并无区别,具有不同文化的民族对红色这一颜色的感知能力从理论上来讲应该也没有区别。但是由于英汉两个民族在语言本身,生活习俗文化上存在差异,y同一颜色所表达的象征意义也不尽相同。
即将迎来开学,请问在开学典礼的那一天你会觉得穿什么比较好呢?
请问这条裙子是什么颜色的呢?