学生对翻译教学的认识

欢迎参加本次答题
您认为翻译重要吗?
重要
较重要
不重要
您的老师会在哪些课中融入翻译方面的练习?
读写课
听说课
写作课
课后练习
如果要提高您的英语翻译能力,您认为如何增加翻译课时最为合适?
穿插在精读课中
每周安排一个课时
每周安排两个课时
您的老师在讲授单词时,会让同学作英译汉或汉译英的练习吗?
经常
很少
几乎不
您的老师在讲授新课时,会翻译课文吗?
会,几乎整篇翻译
会,只翻译难度大的句子
几乎不翻译
您的老师会讲授翻译理论和技巧吗? 
经常
很少
从不
您认为加强翻译训练,是否会帮助提高您的综合英语水平?
不会
不清楚
您的老师是怎样处理课本中的翻译练习?
所有的翻译练习都做, 课后做书面专业, 第二天收。
所有的翻译练习都做, 老师上课校对答案 。
选择部分做,课堂校对答案, 碰到课时紧张时, 就忽略不做。
你喜欢考试中使用翻译题型吗? 
喜欢
不喜欢
无所谓
你认为汉英翻译能真实反映你的英语水平吗? 
不能
不确定
你认为下列哪些因素在翻译过程中起主要作用? (可多选)
翻译理论
翻译技巧
文化背景材料
交际能力
你认为翻译考核学生的什么能力? 
两种语言的转换能力
表述能力和交际能力
语法和词汇的掌握
其他
您在汉英翻译时,常会遇到什么困难?
词汇量不足
对翻译主题不熟悉
翻译技巧不足
中文表达差
您认为,英语老师应从以下哪方面入手提高翻译能力?(可多选) 
解释课文时加强翻译训练
开设翻译课
加强长句的理解
加强翻译的实战训练
你喜欢英语老师采用什么教学方法?(可多选)
多讲解翻译理论和技巧
在讲解课文难理解的句子时用汉语解释
适当地进行翻译方面的能力培养
应多在语篇理解及文化知识上下功夫

15题 | 被引用5次

模板修改
使用此模板创建