双语专业学生听说读写译综合能力现状调查

blush好!我是一名双语专业在校大学生,想对该专业进行一次深入调查,在此进行问卷调查,希望您能配合,并表示诚挚感谢~~winklaugh,此次为匿名调查angel

您是一名大几的学生
大一
大二
大三
大四
大五
您的专业是
英德
英法
英日
英西
英韩
您认为在该专业的学习中,听说读写译哪一项的能力更为重要(个人感觉即可)
您认为自己在听说读写译方面,哪一项能力比较欠缺
在听力方面,您会进行怎样的学习呢
上课认真听讲,高质量的完成作业
自己会进行有计划的学习
认为听力并不是很重要,偶尔学习一下即可
在听力学习方面,您经常采用的方法是(最多三项)
听外语新闻,并会做偶尔听力练习
看外语电视,提高听力熟悉程度
听外语音乐,提高耳朵敏感程度
交外国友人,与其进行交流
您认为您在听力方面选择的学习方法效果怎样
非常有效
还可以
一般般
没什么效果,正在选择新的方法
您在该专业的学习中,会主动找外教或其他老师进行口语方面的沟通交流吗
偶尔
不会
您认为自己的口语水平怎么样
非常不错
还不错
还可以
比较低,有待练习
 您会怎样提高自己的口语水平(最多三项)
经常读相关课文,以此纠正自己的读音
主动与老师或外国友人进行交谈
会进行视频中精彩片段的配音模仿
参加口语培训机构,进行专业的培训
您认为自己的写作能力怎么样
非常满意
还不错
一般般
不满意,还有待练习
您认为自己在写作方面,有哪些困难
词汇量不足
积累的短语不足,难以提升文章的层次
语法知识欠缺
写作逻辑有待提高,有时会硬凑字数
您会进行写作的相关练习吗
经常
偶尔
不会
您会怎样进行写作的相关练习(最多两项)
购买参考书,多做练习题
翻阅一些优秀作文,并从中学习
参加培训机构,接受专业指导
您对翻译感兴趣吗,或是将来想进行翻译的工作吗?
非常感兴趣
比较感兴趣
一般般
没有兴趣
您是偏向于哪一种翻译
口译
笔译
您对翻译的相关证书了解吗
非常清楚
了解一般
不了解
您会采取怎样的方法进行有关翻译的练习(最多三项)
多做练习题,提高熟练程度
看相关语种的双字幕视频,从中学习
参加志愿者活动,进行实践
参加相关培训机构,进行专业学习
您觉得自己在翻译方面,遇到的困难有
难以改变中式翻译的习惯
词汇及短语量不足
缺乏实战的练习机会
口语及听力方面存在问题
您认为在提高听说读写译综合能力的同时,应该学习相关人文素养知识吗
应该
不是很重要,偶尔进行即可
没必要
您对目前专业的学习方面,有哪些好的建议吗?(听说读写译,任意即可)
    ____________

21题 | 被引用2次

模板修改
使用此模板创建