针对新闻稿类文本的常见错误类型调查

感谢您能抽出几分钟时间来参加本次答题,现在我们就马上开始吧!
您所在的岗位是?
译员
质检
审校
您是英语专业生吗?
您的最高外语水平为?
英语专业八级TEM-8
英语专业四级TEM-4
大学英语六级CET-6
大学英语四级CET-4
您的最高翻译水平(笔译)为?
CATTI一级
CATTI二级
CATTI三级
有其他相关笔译证书
没有通过任何笔译考试
您在进行新闻稿件类的文本翻译(质审或客户反馈)过程中最常见的翻译错误有以下哪些?(最多选3个)
术语不一致
单位,数字,日期,项目编号不一致
标签错误(漏译等)
单词拼写/错别字
语法错误
标点,空格错误
逻辑理解错误
大小写错误(标题)
漏译
错译
格式方面的错误(字体字号等)
您是如何修正以上翻译错误的?
参考相关文件规定(风格指南)
搜索网上相关资料
凭自己的直觉和经验进行判断
与项目组进行反馈沟通
您在进行错误修正时,是否会先使用工具进行错误检查?
您通常使用什么工具进行错误检查?
MMQ的QA工具
word文档的相关功能
其他工具
错误修正后您是如何对相关错误进行处理的?
对相应的错误进行归纳整理与分析
对相应的错误进行反馈
对关联项目的语料库进行补充
未采取任何规避措施
请对当前公司的翻译质量管理水平进行评分。
选项1 ★ ★ ★ ★ ★
您认为公司当前的翻译质量管理流程中还存在哪些不足?
    ____________
您在翻译的质量控制方面有哪些优化建议?
    ____________

12题 | 被引用0次

模板修改
使用此模板创建