对于电影字幕翻译的了解情况调查

感谢您能抽出几分钟时间来参加本次答题,现在我们就马上开始吧!
在观看英文电影时,您一般会选择哪种字幕?
无字幕
纯中文字幕
纯英文字幕
中英文双语字幕
您认为中文字幕对您观看电影的影响有多大?
非常大,需要依赖字幕来理解电影
还好,但是需要
没有影响
在观看国外电影的时候,您更偏向哪种类型的字幕?
能表达电影情节和语言习惯的字幕
能结合中国文化及中国的语言习惯的字幕
翻译成汉语即可
您是否有接触过各类字幕翻译工作?
您在翻译字幕的时候,是否会注重译者主体性的这一问题?
您觉得翻译字幕这项工作对于您的学习有哪些帮助?
提高了英语翻译能力
提高了跨文化交际能力
对西方文化更加深入了解
没有什么帮助
您觉得作为译者需要在翻译电影字幕中加上自己对于影片的理解,发挥主体性吗?
需要,可以让观看者更好地理解电影
可有可无
不需要,只要直译字幕就行
您以后有兴趣自己尝试字幕翻译方向的工作吗?
有兴趣
还好,会尝试了解
没有
您希望译者怎样更好地将电影内容表述出来?
    ____________

9题 | 被引用6次

模板修改
使用此模板创建