21-22-2翻译专业《英汉对比与翻译》课程目标达成度问卷调查

同学们大家好!本学期的《英汉对比与翻译》马上就要结束了,为有效贯彻以学生为中心,产出导向,持续改进的原则,我们现在要对本课程的教学目标达成度做一个调查。请大家点击相应的选项,完成问卷,感谢你的配合和支持!
本学期课程目标一:了解英汉语言文化的共性和差异及其对翻译的启发意义,能理解英汉语口语和书面语传递的信息和情感,能使用英语口语和书面语有效传递信息,表达思想情感。通过本学期的学习,你认为自己对这个目标掌握了多少?
选项1 ★ ★ ★ ★ ★
本学期课程目标二:理解英汉两种语言在词汇、句子、篇章、文化和修辞等层面的上的异同,并初步掌握英汉语言在系统、词语、句法、语篇衔接与连贯方面的对比翻译的方法与技巧。通过本学期的学习,你认为自己对这个目标掌握了多少?
选项1 ★ ★ ★ ★ ★
本学期课程目标三:能利用语言差异,在进行英汉语言转换过程中合理利用各种翻译理论和翻译方法解决实际问题。掌握译后反思的方法和技能,具备独立思考并解决问题的能力,能够运用批判性思维方法分析问题,解决翻译实践中和自身发展中遇到的问题。通过本学期的学习,你认为自己对这个目标掌握了多少?
选项1 ★ ★ ★ ★ ★

3题 | 被引用0次

模板修改
使用此模板创建